Open Dag in Huis Leyduin met Ikebana bloemstukken en workshops

IMG_3920Traditioneel West ontmoet traditioneel Oost in huis Leyduin

“Open Dag in Huis Leyduin met Ikebana bloemstukken en workshops”

Zondag 24 juni van 11.00 tot 17.00 uur is Huis Leyduin in Vogelenzang gratis te bezichtigen. Die dag zijn er ca. 25 Ikebana stukken om te bewonderen. U kunt ook zelf  meedoen aan een workshop. Er is Japanse thee met koekjes te verkrijgen.

 25 Ikebana stukken  De stijlkamers van Huis Leyduin bieden een fraai decor voor een groot aantal Ikebana schikkingen die de Masako Higashi en haar cursisten hebben gemaakt. Ikebana schikkingen werden oorspronkelijk alleen gemaakt worden door Japanse priesters die er hun tempels mee sierden. Later mochten ook vrouwen de kunstvorm met vastgestelde regels voor schoonheid uitoefenen. Dat er binnen de regels nog een grote vorm van vrijheid is, zult u snel ontdekken bij het aanschouwen van de schikkingen. Maak kennis met de expressie van de bloemkunstenaar en laat de getoonde lijnen, vormen en bewegingen tot u doordringen en inspireren.

Workshop ikebana  Masako Higashi nodigt u uit om zelf een mini-ikebanastuk te maken met behulp van tekeningen en uitleg van haar over de oude Japanse meesters te komen maken. Dat kan om 13.30 en om 15.00 uur. U neemt het uiteraard na afloop mee naar huis. De kosten hiervoor zijn € 7,50 per persoon en de workshop duurt ca. 45 minuten. Opgeven is nodig en kan via www.gaatumee.nl. Er is plaats vo0r 12 personen, dus meld u snel aan.

Het huis is gratis toegankelijk en is gelegen aan de Leidsevaart op de grens van Vogelenzang en Heemstede. Het navigatieadres voor de parkeerplaats is Woestduinweg 4 in Vogelenzang.

 

‘西洋と東洋の伝統の出会い’

オープンデイ Huis Leyduin  いけばな展覧会&ワークショップ

日時:6月24日(日曜日)11~17時

場所:Huis Leyduin (Vogelenzang)

主催:Landschap Noord-Holland & Hanakunst

森の中にたたずむHuis Leyduin。この美しい邸宅で、皆様を日本の伝統芸術であるいけばなで迎えるオープンデイが開かれます。25ほどの作品が展示される他、いけばなワークショップも開催いたします。

いけばな in Huis Leyduin     Hanakunstの主催者、東雅子の社中(草月流)のいけばながHuis Leyduin のクラッシックな雰囲気の大きな部屋の数々を飾ります。いけばなは、日本の僧侶がお寺にいけたのが始まりです。彼らによって描かれた図や、理論や決まり事を軸に、長い時間をかけて一般に広まりました。現代では自由な表現も尊重され、前衛的な作品も発表されています。世界中で、そしてここオランダでも多くの人々に楽しまれているいけばな。Huis Leyduinで、「花をいける芸術家」たちが線、動きで表現する心情をご鑑賞ください。なお、この日、俳句にインスピレーションを得たいけばな作品も多数展示します。

いけばなワークショップ     いけばなを体験していただくこともできます。花型図をもとにしてミニいけばなをいけてみませんか? できあがった作品はお持ち帰りいただけます。

時間:13:30、15:00の2回。 1回12名様まで。費用:お一人様€ 7,50。(材料費込み) www.gaatumee.nl からお申し込みください。

会場となるHuis Leyduinは、Vogelenzangと  Heemstedeに隣接する森Leyduinの中にあり、周辺は自然保護地域になっています。お茶をご用意し、皆様のお越しをお待ちしております。

駐車場のアドレス:Woestduinweg 4 in Vogelenzang    Huis Leyduinは駐車場から徒歩5分。Huis Leyduinの詳細は: ( www.landschapnoordholland.nl

 

お問い合わせ: Masako Higashi / masako@telfort.nl /  06-2425 2523

 

Expositie Ikebana en Abstract Schilderijen

This is the 2nd time to work with Anne Leegstra.  I enjoy preparing for this exhibition!      この画家さんとのコラボは2回目。彼は背が高く、構図、色使い、全てに大胆。準備、大変ですけど楽しんでいます!masa18

 

 

Masako Higashi en Anne Leegstra hebben voor deze expositie een spannende abstracte combinatie van ikebana en schilderijen gemakt.  Hierbij zijn naast de traditionele….LINK

 

NIW_2359

Hanakunst Expositie “Ikebana en Haiku” 28-29 juni 2014

 

NIW_2368雲の峰 男の子の夢は パイロット kumo no mine / onoko no yume wa / pairotto

een wolk als een berg / een jongen kijkt en droomt / om piloot te worden

菖蒲の葉は形が刀に似ていることから男の子を象徴する植物とされていますので この句にあわせてみました In de schikking is het iris blad gebruikt omdat een iris het symbool is van jongens; de vorm lijkt op een zwaard

Haiku : Kazumi Higashi  Ikebana: Masako Higashi  2012  ——————————————-

Haiku is het kortste gedicht ter wereld.  Het bestaat gewoonlijk uit 3 regels van ongeveer 5-7-5 lettergrepen (in het Japans verticaal op 1 lijn).  Het gaat over de natuur, emotie, je gevoel, etc..  Haiku en Ikebana lijken veel op elkaar. Bij beide kunstvormen moet je alle onnodige woorden/ takken/bloemen uit je werk halen om de essentie van je emotie/expressie te benadrukken.  De werken zijn ritmisch en aan de vier seizoenen gebonden. Zowel haiku’s als ikebana doen een beroep op je inspiratie. Het materiaal, de woorden worden omgezet naar iets pakkends, iets wat in je gedachten blijft kleven. Op deze 8ste ikebana expositie van Hanakunst, worden de beste haiku van Kazumi Higashi (moeder van Masako) tentoongesteld. De cursisten, Masako en Kazumi maken ikebana stukken die geïnspireerd zijn op deze haiku. //// Het Atelier is open vanaf 11:00 tot en met 17:00 uur op beide dagen.  / Op beide dagen ikebana demonstratie en workshop vanaf 15:00 (gratis). / Voor bezoekers staat Japanse thee en een lekkernijtje klaar. / Alle Haiku zijn naar het Nederlands vertaald.

 俳句は、世界で最も短い詩です。三句 十七音という限られた字数の中で、自然の情景や人の心情を表現します。俳句といけばなには共通する点がいくつかあると感じています。四季の表現を大切にすること。不要な言葉や、枝、花をそぎ落とし、感動や表現をひとつに集中させるということ。リズム感、動きが求められること。そして作者は練習の結果培われた即興性を駆使しているということ。今年のいけばな展示会では、2年前に好評でした俳句とのコラボレーションに再挑戦。母:東一美の四季折々の俳句を訳とともに展示し、それをインスピレーション源として花をいけます。20の俳句&20のいけばなを発表します。 アトリエは両日の11時から17時まであいており、15時からいけばなのデモンストレーション及びワークショップを行います。お茶をご用意してお待ちしておりますので、お誘いあわせのうえ、どうぞお越しください。

Atelier Hanakunst:  Dr. P. Cuyperslaan 8, 2101 VC  Heemstede / 06-2425 2523

 

Hanakunst Ikebana Expositie “Harmonie” 6& 7 juli 2013

NIW_4379_939Harmonie tussen ikebana en de ruimte waarin je ikebana neerzet is belangrijk. Een moderne/abstracte ikebana bijvoorbeeld zal niet in een klassiek interieur passen.  Bij Sogetsu-ikebana kregen wij niet alleen maar les over klassieke en moderne schikkingen, maar worden we ook onderwezen over “reliëf met gedroogde materialen”, “décalcomanie”, “Ikebana op de muur” enz.  Deze unieke lessen leiden tot bewust worden van een harmonieuze ruimte en helpen om de creativiteit van de leerling nog verder te ontwikkelen.  In deze tentoonstelling proberen wij een harmonieuze ruimte te creëren door de ikebana-schikking voor een achtergrond te plaatsen.  Als achtergrond ziet u een zelfgemaakt schilderij, reliëf, décalcomanie, of kalligrafie.   いけばなと、それを飾る空間を調和させることはとても大切なことです。 例えばとてもクラッシックな雰囲気の空間にモダンないけばなをおいてもしっくりしません。 草月流のレッスンでは植物によるレリーフ、壁にかけるいけばな、デカルコマニーなどを多くとりいれて、空間を意識し、柔軟な感受性をみがき、更なる芸術性の発展をめざしています。そこで今回の展示会では、各人が、絵、書、レリーフなどで自分ならでは、の空間を作り、そこにあういけばなをあわせ、空間といけばなのハーモニーを試みてみました。  LINK

Hanakunst Ikebana Exposition 6&7 July 2013

DSC_0074-maru_01Ikebana is de traditionele Japanse bloemschikkunst die gebruik maakt van bloemen, takken, planten en andere materialen. Bloemen, planten en ruwe materialen zijn het product van moeder natuur. Ikebana is de vaardigheid van de mens om de ruwe materialen te schikken. Het woord ‘Ikebana’ betekent ‘geef schoonheid aan bloemen’. Dit houdt niet alleen in het verzorgen van bloemen, maar ook de bloemen in hun mooiste samenstelling laten zien. Op deze 7de expositie van Hanakunst zullen Masako Higashi en haar cursisten de verschillende mogelijkheden die ikebana biedt om natuurlijke materialen te schikken, laten zien.  Het thema van deze expositie is “Harmonie”.  NIEUW!  Ikebana (gratis) workshop  Wilt u zelf ook ikebana ervaren?  Dat kan tijdens deze expositie.  Eerst krijgt u een korte demonstratie en daarna kunt u zelf een kleine ikebana-schikking maken. Dit is op beide dagen om 15:00 uur. Dit expositie wordt georganiseerd door Masako Higashi; docente Ikebana & Keramiek en haar cursisten. Het atelier is open vanaf 11:00 tot en met 17:00 uur. Op beide dagen is er om 15:00 uur een demonstratie en workshop ikebana. Voor de bezoekers staat Japanse thee en een lekkernijtje klaar.

草月流いけばな アトリエHANAKNUST展示会のおしらせ

いけばなは自然にある素材を使用する、とても面白い芸術です。 花の美しさを最大限にいかしてどう見せる? 色の組み合わせは? バランスは? 背景は? あえて素材を分解してしまって再構築したらどうなる? 自然素材が与えてくれる可能性は無限にある、と言っても過言ではないでしょう。 7回目のアトリエ展示会のテーマは「ハーモニー」。生徒さんと共に様々ないけばなをご紹介します。展示は両日とも、11時から17時まで。  15時からデモンストレーションとワークショップを行います。ワークショップでは小さないけばなを作っていただくことができます。年齢、男女問わずどなたでも無料で参加できます!お誘い合わせの上お越し下さい。  手作り陶器花器の展示即売も致します。

Link to the exhibition 2012

Link to the exhibition 2011

Link to the exhibition 2010

Link to the exhibition 2008

Ikebana Exhibition Hanakunst 6~7 juli

I will organise yearly Ikebana Exhibition at my Atelier Hanakunst on 6&7 July.   Ikebana students and I will work together here to show what ikebana is, and what the results of our lessons are.  The thema of this exhibition is “harmonie.”   Everyone is working hard to show thier best !   Please visit us between 11:00-17:00.  Demonstrations & workshops are also on the planning.   Detail information will follow soon.  Hoping to welcome you!

Masako Higashi / Atelier Hanakunst

Link to the exhibition 2012

Link to the exhibition 2011

Link to the exhibition 2010

Link to the exhibition 2008

Hanakunst恒例のいけばな展示会を開催いたします。 アトリエを開放し、オランダ人、日本人生徒さんと共同で作品を展示します。今年のテーマは「ハーモニー」。皆、準備を頑張っていますので、是非遊びにおいでください。 デモンストレーション、ワークショップも予定しております。 詳細は追っておしらせします。  東 雅子/ Atelier Hanakunst

Fotoboek ” Ikebana en Haiku ”

Goed nieuws! Het boekje van de laatste expositie is klaar!
Afgelopen zomer vormden 21 haiku gedichten van mijn moeder de inspiratiebron voor even zovele ikebana-schikkingen. Op de tentoonstelling van 14 en 15 juli was het allemaal te zien in mijn atelier aan de Cuyperslaan. Zowel haiku- als ikebana-experts waren vol lof: ‘Verbazingwekkend hoe de cursisten de korte Japanse gedichten vertaald hebben naar fantasievolle, aansprekende schikkingen’. Het boekje vertelt waarom zij juist die kleuren, vormen, bloemen en takken kozen die ze gekozen hebben. Alle teksten, dus ook de haiku’s,  zijn zowel in het Japans als in het Nederlands.
Het is een uniek werkje geworden dat inzicht geeft in beide traditioneel Japanse kunstvormen. Als je geinteresseerd bent, maak dan 21 euro over op rekeningnummer 6174763 van Masako Higashi onder vermelding van je naam en adres. Ik stuur het dan direct naar je op. (Voor cursisten geldt de gereduceerde prijs van 17 euro)

今年の展覧会「いけばなと俳句」の写真集が完成しました! 今年は、私の母の俳句(またはその翻訳)をインスピレーション源として生徒さん達が花をいけました。 当日、いけばな、俳句をよくされる方々が口を揃えて「想像力あふれる、素晴しいいけばなができあがっている。俳句とのコラボは成功」と評価してくださいました。 いけばな作者達は句を読み、何を感じたのか、 なぜその花、枝、色、形、、、を選んだのか、という解説も掲載しています。 全21作品、蘭語、日本語にて掲載しています。 ご興味のある方は21ユーロを6174763までご送金くだされば郵送させていただきます。(生徒さんは17ユーロ)

Hanakunst Expositie “Ikebana en Haiku” juli 2012

Haiku is het kortste gedicht ter wereld.  Het bestaat gewoonlijk uit 3 regels van ongeveer 5-7-5 lettergrepen (in het Japans verticaal op 1 lijn).  Het gaat over de natuur, emotie, je gevoel, etc.    Haiku en Ikebana lijken veel op elkaar.

  • Bij beide kunstvormen moet je alle onnodige woorden/ takken/bloemen uit je werk halen om de essentie van je emotie/expressie te benadrukken.
  • De werken zijn ritmisch en aan de vier seizoenen gebonden.
  • Zowel haiku’s als ikebana doen een beroep op je inspiratie.
  • Het materiaal, de woorden worden omgezet naar iets pakkends, iets wat in je gedachten blijft kleven.

Op deze ikebana expositie van Hanakunst hebben wij, geïnspireerd door de haiku, onze schikkingen gemaakt.

俳句は、世界で最も短い詩です。十七音という限られた字数の中で、自然の情景や人の心情を表現します。 俳句といけばなには共通する点がいくつかあると感じています。

  • 四季の表現を大切にすること。
  • 不要な言葉や、枝、花ををそぎ落とし、感動や表現をひとつに集中させるということ。
  • リズム感、動きが求められること。
  • 作者は練習の結果培われた即興性を駆使しているということ。

今回のいけばな展示会では、俳句(またはその翻訳)をよみ、感じた事、頭に浮かんだ事、イメージした事などをいけばなにしてみる、という試みをしてみました。 Link

Hanakunst Expositie “IKEBANA en HAIKU” 14-15 juli (nl)

Haiku is het kortste gedicht ter wereld.  Het bestaat gewoonlijk uit 3 regels van ongeveer 5-7-5 lettergrepen (in het Japans verticaal op 1 lijn).  Het gaat over de natuur, emotie, je gevoel, etc. Haiku en Ikebana lijken veel op elkaar. Bij beide kunstvormen moet je alle onnodige woorden/ takken/bloemen uit je werk halen om de essentie van je emotie/expressie te benadrukken.  De werken zijn ritmisch en aan de vier seizoenen gebonden. Zowel haiku’s als ikebana doen een beroep op je inspiratie. Het materiaal, de woorden worden omgezet naar iets pakkends, iets wat in je gedachten blijft kleven. Op deze 6e ikebana expositie van Hanakunst, worden de beste haiku van Kazumi Higashi tentoongesteld. De cursisten, Masako en Kazumi maken ikebana stukken die geïnspireerd zijn op deze haiku.

  • Het Atelier is open vanaf 11:00 tot en met 17:00 uur op beide dagen.
  • Op beide dagen ikebana demonstratie vanaf 15:00.
  • Voor bezoekers staat Japanse thee en een lekkernijtje klaar.
  • Alle Haiku zijn naar het Nederlands vertaald.
  • Routebeschrijving naar Atelier Hanakunst:  hier
雲の峰  男の子の夢は  
パイロット
kumo no mine onoko no yume wa pairotto

een wolk als een berg
een jongen kijkt en droomt
om piloot te worden

In de schikking is het iris blad gebruikt omdat een iris het symbool is van jongens; de vorm lijkt op een zwaard. 
( Haiku: Kazumi   Ikebana: Masako) 

Hanakunst Expositie “IKEBANA en HAIKU” 14-15 juli (jp)

俳句は、世界で最も短い詩です。三句 十七音という限られた字数の中で、自然の情景や人の心情を表現します。俳句といけばなには共通する点がいくつかあると感じています。

  • 四季の表現を大切にすること
  • 不要な言葉や、枝、花ををそぎ落とし、感動や表現をひとつに集中させるということ
  • リズム感、動きが求められること
  • 作者は練習の結果培われた即興性を駆使しているということ

第6回目の今回のいけばな展示会では、母:東一美の四季折々の俳句を訳とともに展示し、それにあういけばなを生徒さんたちと共にいける、ということに挑戦します。 アトリエは両日の11時から17時まであいており、15時からいけばなのデモンストレーションを行います。お茶をご用意してお待ちしておりますので、お誘いあわせのうえ、 どうぞお越しください。 アトリエへの道順はこちら 

写真:

「雲の峰 男の子の夢は パイロット」 (くものみね おのこのゆめは ぱいろっと) 句:一美
* 菖蒲の葉はその形が刀に似ていることから男の子を象徴する植物とされていますので この句にあわせてみました。 いけばな:雅子